<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: “Guaranty” or “Guarantee”?</title>
	<atom:link href="http://www.adamsdrafting.com/2006/10/05/guaranty-or-guarantee/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.adamsdrafting.com/2006/10/05/guaranty-or-guarantee/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Fri, 12 Mar 2010 19:08:34 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Ken Adams</title>
		<link>http://www.adamsdrafting.com/2006/10/05/guaranty-or-guarantee/comment-page-1/#comment-94671</link>
		<dc:creator>Ken Adams</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 13 Jan 2010 23:13:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.adamsdrafting.com/2006/10/05/guaranty-or-guarantee/#comment-94671</guid>
		<description>Katie: The distinction you prefer is the traditional one, so reflecting that distinction in a document wouldn&#039;t raise eyebrows. Ken</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Katie: The distinction you prefer is the traditional one, so reflecting that distinction in a document wouldn&#8217;t raise eyebrows. Ken</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Katie</title>
		<link>http://www.adamsdrafting.com/2006/10/05/guaranty-or-guarantee/comment-page-1/#comment-94670</link>
		<dc:creator>Katie</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 13 Jan 2010 22:54:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.adamsdrafting.com/2006/10/05/guaranty-or-guarantee/#comment-94670</guid>
		<description>Drafting resolutions related to financing led me to this most interesting and helpful post.  I personally feel more comfortable using &quot;guaranty&quot; as a noun and &quot;guarantee&quot; as a verb, though I can&#039;t substantiate why. I wonder—would it be a glaring inconsistency to use both spellings in the same document based on this usage?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Drafting resolutions related to financing led me to this most interesting and helpful post.  I personally feel more comfortable using &#8220;guaranty&#8221; as a noun and &#8220;guarantee&#8221; as a verb, though I can&#8217;t substantiate why. I wonder—would it be a glaring inconsistency to use both spellings in the same document based on this usage?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: AdamsDrafting &#187; Blog Archive &#187; &#8220;Guarantees That&#8221;</title>
		<link>http://www.adamsdrafting.com/2006/10/05/guaranty-or-guarantee/comment-page-1/#comment-94621</link>
		<dc:creator>AdamsDrafting &#187; Blog Archive &#187; &#8220;Guarantees That&#8221;</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 05 Jan 2010 02:45:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.adamsdrafting.com/2006/10/05/guaranty-or-guarantee/#comment-94621</guid>
		<description>[...] the way, while we&#8217;re on the topic, you might find of interest this October 2006 blog post on guaranty or [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] the way, while we&#8217;re on the topic, you might find of interest this October 2006 blog post on guaranty or [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Dan</title>
		<link>http://www.adamsdrafting.com/2006/10/05/guaranty-or-guarantee/comment-page-1/#comment-94067</link>
		<dc:creator>Dan</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 10 Dec 2009 17:23:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.adamsdrafting.com/2006/10/05/guaranty-or-guarantee/#comment-94067</guid>
		<description>Thank you!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thank you!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Andrew</title>
		<link>http://www.adamsdrafting.com/2006/10/05/guaranty-or-guarantee/comment-page-1/#comment-92746</link>
		<dc:creator>Andrew</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 29 Jul 2009 00:18:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.adamsdrafting.com/2006/10/05/guaranty-or-guarantee/#comment-92746</guid>
		<description>Super helpful!  Thank you for the research!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Super helpful!  Thank you for the research!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Scott W.</title>
		<link>http://www.adamsdrafting.com/2006/10/05/guaranty-or-guarantee/comment-page-1/#comment-91960</link>
		<dc:creator>Scott W.</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 21 Jun 2009 18:25:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.adamsdrafting.com/2006/10/05/guaranty-or-guarantee/#comment-91960</guid>
		<description>Ken, my 1957 edition of Black&#039;s gives the primary definition of &quot;guarantee&quot; as &quot;One to whom a guaranty is made.&quot;  That has always guided me, and thus I like the &quot;warranty/warrantee&quot; point made in Dr. Kozuh&#039;s post.  Having said all that, in my corporation I am not only the only person who uses &quot;guaranty,&quot; I seem to be the only person who cares about the distinction.  &quot;Guarantee&quot; is winning out.  All best.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ken, my 1957 edition of Black&#8217;s gives the primary definition of &#8220;guarantee&#8221; as &#8220;One to whom a guaranty is made.&#8221;  That has always guided me, and thus I like the &#8220;warranty/warrantee&#8221; point made in Dr. Kozuh&#8217;s post.  Having said all that, in my corporation I am not only the only person who uses &#8220;guaranty,&#8221; I seem to be the only person who cares about the distinction.  &#8220;Guarantee&#8221; is winning out.  All best.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Joseph Allen Kozuh, Ph.D.</title>
		<link>http://www.adamsdrafting.com/2006/10/05/guaranty-or-guarantee/comment-page-1/#comment-69919</link>
		<dc:creator>Joseph Allen Kozuh, Ph.D.</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 07 Nov 2008 18:41:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.adamsdrafting.com/2006/10/05/guaranty-or-guarantee/#comment-69919</guid>
		<description>Dear Ken,

Thanks for your research on &quot;guaranty&quot; versus &quot;guarantee&quot;; I found your article via a Google search. As a Mathematician/Scientist, I am disappointed with the messy results. If I were Dictator of the Universe, I would decree that Guaranty/Guarantee must follow the beautiful and logical example of Warranty/Warrantee ... ((</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Dear Ken,</p>
<p>Thanks for your research on &#8220;guaranty&#8221; versus &#8220;guarantee&#8221;; I found your article via a Google search. As a Mathematician/Scientist, I am disappointed with the messy results. If I were Dictator of the Universe, I would decree that Guaranty/Guarantee must follow the beautiful and logical example of Warranty/Warrantee &#8230; ((</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Paul</title>
		<link>http://www.adamsdrafting.com/2006/10/05/guaranty-or-guarantee/comment-page-1/#comment-67959</link>
		<dc:creator>Paul</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 17 Oct 2008 16:52:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.adamsdrafting.com/2006/10/05/guaranty-or-guarantee/#comment-67959</guid>
		<description>Very interesting and useful article. I&#039;m right now studying real estate contracts and the text I&#039;m using uses &quot;guaranty&quot; as a verb: &quot;the buyer would prefer a warranty deed to guaranty that the title is good...&quot; The book was printed in 2005. 

Funny enough this same book caused me to do a search for will vs shall less than an hour ago. 

I honestly think part of the reason these obsolete and seemingly ambiguous terms and word forms are generally restricted to fine print in contracts is to keep people from understanding what the clauses mean without the aid of an attorney. I&#039;m glad there are sites like this that help clear up what could be costly confusions for people like us. Keep up the good work!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Very interesting and useful article. I&#8217;m right now studying real estate contracts and the text I&#8217;m using uses &#8220;guaranty&#8221; as a verb: &#8220;the buyer would prefer a warranty deed to guaranty that the title is good&#8230;&#8221; The book was printed in 2005. </p>
<p>Funny enough this same book caused me to do a search for will vs shall less than an hour ago. </p>
<p>I honestly think part of the reason these obsolete and seemingly ambiguous terms and word forms are generally restricted to fine print in contracts is to keep people from understanding what the clauses mean without the aid of an attorney. I&#8217;m glad there are sites like this that help clear up what could be costly confusions for people like us. Keep up the good work!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Ken Adams</title>
		<link>http://www.adamsdrafting.com/2006/10/05/guaranty-or-guarantee/comment-page-1/#comment-48042</link>
		<dc:creator>Ken Adams</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 24 Mar 2008 17:14:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.adamsdrafting.com/2006/10/05/guaranty-or-guarantee/#comment-48042</guid>
		<description>Jim: Interesting. As noted in my quote from Garner&#039;s book, &lt;em&gt;guaranty&lt;/em&gt; is an obsolete form of the verb. Ken</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Jim: Interesting. As noted in my quote from Garner&#8217;s book, <em>guaranty</em> is an obsolete form of the verb. Ken</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jim</title>
		<link>http://www.adamsdrafting.com/2006/10/05/guaranty-or-guarantee/comment-page-1/#comment-48041</link>
		<dc:creator>Jim</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 24 Mar 2008 17:07:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.adamsdrafting.com/2006/10/05/guaranty-or-guarantee/#comment-48041</guid>
		<description>Ken, 
Love your site.  Wondering if you can provide further explanation of the terms in the &quot;verb&quot; context.  Above you point out that, in the noun sense, the plural of &quot;guaranty&quot; is &quot;guaranties.&quot;  Would the same hold true for the verb context.  I was struck by this in reviewing the recent JP Morgan -- Bear Stearns &quot;Guaranty Agreement&quot; available here:  http://graphics8.nytimes.com/images/blogs/dealbook/BSguaranty.pdf

Paragraph 1 states: &quot;The Guarantor hereby unconditionally guaranties . . .  .&quot;

I assume this is correct, but would love your confirmation.

Thanks in advance.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ken,<br />
Love your site.  Wondering if you can provide further explanation of the terms in the &#8220;verb&#8221; context.  Above you point out that, in the noun sense, the plural of &#8220;guaranty&#8221; is &#8220;guaranties.&#8221;  Would the same hold true for the verb context.  I was struck by this in reviewing the recent JP Morgan &#8212; Bear Stearns &#8220;Guaranty Agreement&#8221; available here:  <a href="http://graphics8.nytimes.com/images/blogs/dealbook/BSguaranty.pdf" rel="nofollow">http://graphics8.nytimes.com/images/blogs/dealbook/BSguaranty.pdf</a></p>
<p>Paragraph 1 states: &#8220;The Guarantor hereby unconditionally guaranties . . .  .&#8221;</p>
<p>I assume this is correct, but would love your confirmation.</p>
<p>Thanks in advance.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
