The Syntactic Ambiguity Lurking in the Name of a Flavor of Ben & Jerry’s Ice Cream
You know you’re suitably paranoid about the potential for confusion in contract language if you spot instances of that sort of confusion in your everyday life. Yesterday I was in urgent need of ice-cream therapy, so I got me a pint of the Ben & Jerry’s flavor (previously unknown to me) called “Salted Caramel Brownie.” Here’s the fine-print description: Vanilla … Read More