Do I really have to say it? OK, here goes: inure (meaning “to take effect; to come into use”) is lame.

You might know inure from “successors and assigns” provisions:

This agreement is binding upon, and inures the benefit of, the parties and their respective permitted successors and assigns.

But since we’ve happily consigned the “successors and assigns” provision to oblivion (see this article), that provision doesn’t give us the opportunity to consider what to do with inure in other contexts.

So consider the following:

The Sponsor’s use of the Licensed Marks under this agreement will inure to [read be for] the benefit of Acme.

This Guaranty shall inure to the benefit of [read benefits] the Lender.

After any retiring Administrative Agent’s resignation as Administrative Agent, the provisions of this Article 9 and of Section 10.5 shall continue to inure to its benefit [read it will be deemed to still be an Administrative Agent for purposes of the protections afforded the Administrative Agent under this article 9 and section 10.5].

I rest my case. [Updated July 31, 2014: The first of the three example raises an interesting issue; see the comments.]

About the author

Ken Adams is the leading authority on how to say clearly whatever you want to say in a contract. He’s author of A Manual of Style for Contract Drafting, and he offers online and in-person training around the world. He’s also chief content officer of LegalSifter, Inc., a company that combines artificial intelligence and expertise to assist with review of contracts.